Project Details
Smithy Rewards
Comments (381)
News (18)
Manage Contribution

Set a Watch

  • Marcus G.
    Marcus G.: "Nachtwache" erinnert mich doch sehr an Terry Pratchett oder gar an George R.R. Martins Werk. Das könnte falsche Hoffnungen wecken. Mir fällt gerade keine griffige Übersetzung ein, mit der man die Spielidee auch einfängt. Könnte an zu wenig Kaffee liegen..
    04.10.2018-10:26:57 translate with Google Translate
  • Christian W.
    Christian W.: Ich finde den Titel ziemlich treffend und man sollte nicht alles "eindeutschen". Wenn man das Spielprinzip richtig versteht, ist der Titel doch selbsterklärend.
    04.10.2018-12:17:24 translate with Google Translate
  • Joerg S.
    Joerg S.: Alles eindeutschen ist auch nicht der richtige Weg. Bei Huns war es nur ein Wort, kein Ausspruch.
    Die korrekte Übersetzung wäre auch eher "Stellt Wachen auf" klingt doch doof. Bei Nachtwache sind Assoziationen zu GoT oder Prattchet vorprogrammiert. Einfach so lassen. Wenn ich mich in meinem Regal umschaue ist da fast kein Titel übersetzt worden und das ist gut so.
    Spiel wie Zwielicht Weltreich und Abstieg hätte ich vermutlich nicht gekauft.

    04.10.2018-12:38:19 translate with Google Translate
  • Michael S.
    Michael S.: Ich kann nur zustimmen: Lasst den Titel wie er ist !
    04.10.2018-14:57:52 translate with Google Translate
  • Tien Vu D.
    Tien Vu D.: Hi Schmiede, wir wollten den Titel eigentlich nicht ändern. Und wenn, dass würde zB die Umhüllung der Deluxe Edition wegfallen. Das kann nur so bleiben wie dargestellt, da eine Änderung des Drucks den Projektrahmen platzen würde. Das deutsche Projekt muss unabhängig von der englischen Kampagne funktionieren. Falls Verbesserungsziele nicht erreicht werden, frage ich den Verlag gern, ob wir etwas freischalten können.
    04.10.2018-15:00:02 translate with Google Translate
  • Rena S.
    Rena S.: Schade, finde es mit deutschen Titeln angenehmer.
    Ich mag es auch, wenn ich gleich sehe, welche Sprache das Spiel hat.

    04.10.2018-15:13:52 translate with Google Translate
  • Andreas G.
    Andreas G.: Ich finde auch man muss nicht alles übersetzen. Mir gefällt der Titel im Original auch am besten, also auch von meiner Seite, bitte so lassen :)
    04.10.2018-15:35:27 translate with Google Translate
  • Desiree G.
    Desiree G.: Gehe ich recht in der Annahme, dass alle Stretch-Goals von Kickstarter auch hier enthalten sind? Welche Verbesserungsziele könnten denn "nicht erreicht" werden und dann "hier" freigeschaltet werden?
    04.10.2018-16:16:11 translate with Google Translate
  • Tobias T.
    Tobias T.: Mir persönlich gefällt der Name set a watch auch besser als etwas eingedutschtes :)
    04.10.2018-16:17:13 translate with Google Translate
  • Tobias T.
    Tobias T.: ... Eingedeutscht... ^^
    04.10.2018-16:17:49 translate with Google Translate
  • Andreas S.
    Andreas S.: @ Desiree G bisher sind alle Ziele erreicht worden, es interessierte mich nur ob wir da schon dazu zählen. Z.B. wenn ein Strechgoal bei KS wäre wenn 4500 Unterstützer zusammen kommen gibt es xy, sind es aber am Schluss nur 3900, sprich SG Ziel nicht erreicht wir hier aber z.B. 1000 Unterstützer hätten damit wären es zusammen 4900 und das Ziel wäre doch erreicht. Aber nur die Ruhe bisher läuft alles super.
    04.10.2018-17:15:52 translate with Google Translate
  • Desiree G.
    Desiree G.: Laut Aussage von Mike Gnade werden die "backer" und das "money" von Spieleschmiede nicht für die "strech goals" von kickstarter angerechnet!
    05.10.2018-07:35:24 translate with Google Translate
  • Nico B.
    Nico B.: @Tien Vu. Soll ich das Feedback dann hier posten oder kann ich dich per Nachricht/E-Mail anschreiben?
    Habe noch einmal selbst gespielt und geschaut was wir beim ersten mal falsch gemacht hatten.

    05.10.2018-22:15:40 translate with Google Translate
  • Andreas J.
    Andreas J.: Zur Titel-Diskussion: +1 dafür, bei Set a Watch zu bleiben. Ich finde den Titel so sehr gelungen, für mich hat er Flair. Bei der ein oder anderen deutschen Übersetzung könnten bei mir außerdem ungute Assoziationen mit politschem oder religiösem Hintergrund entstehen, also bleibt bitte beim englischen Titel, da schafft die Fremdsprache eine wohltuende Distanz
    06.10.2018-16:46:01 translate with Google Translate
  • Johann N.
    Johann N.: +1
    07.10.2018-09:27:25 translate with Google Translate
  • Thomas L.
    Thomas L.: + 1
    07.10.2018-10:27:54 translate with Google Translate
  • Thomas D.
    Thomas D.: +1
    07.10.2018-14:50:49 translate with Google Translate
  • Carsten B.
    Carsten B.: Warum ändern wir den Titel nicht zu "From dusk till dawn" :D
    ;)
    (Ist wirklich nur ein Scherz, für alle, die das nicht schon verstanden haben)

    07.10.2018-18:55:07 translate with Google Translate
  • Tien Vu D.
    Tien Vu D.: Hi Schmiede, ob und wie die Schmiede zu englischen Kampagnen gerechnet werden können, ist immer eine Einzelfallentscheidung des Verlages. Das kann ich nicht pauschal beantworten aber momentan sieht es doch sehr gut aus.

    @Nico: Bitte per PM

    08.10.2018-13:27:00 translate with Google Translate
  • Michael S.
    Michael S.: Ok, dann denken wir positiv und warten ab :-)
    09.10.2018-13:41:04 translate with Google Translate
  • Nico B.
    Nico B.: Mit unserem Beitrag würden das 160K Ziel bereits erreicht sein. So könnte es noch einmal knapp werden. Vielleicht kommen aber noch weitere franz. Backer dazu - da auch diese eine Version in ihrer Sprache erhalten.
    10.10.2018-21:05:33 translate with Google Translate
  • Andreas S.
    Andreas S.: Also ich seh das gelassen und denke das sowohl das 150K als auch das 160K erfüllt werden. Der Kickstarter läuft noch ca 31 Std. es fehlen noch knapp 14K um alle Ziele zu bekommen. Und jetzt da es auch die französische Version gibt springen bestimmt noch einige auf. Ist eine sehr schöne Kampagne gewesen. Für "wenig Geld" viel Material bekommen.
    10.10.2018-21:30:50 translate with Google Translate
  • Michael K.
    Michael K.: Ich halte es mit Rena und bin für einen deutschen Titel. "Nachtwache" impliziert Spannung, Gefahr, Abenteuer - genau das, wofür das Spiel steht. :-) Auch "Wachtfeuer" wäre griffig.
    10.10.2018-23:15:41 translate with Google Translate
  • Philipp B.
    Philipp B.: Und genau diese Dinge sehe ich auch im englischen Titel.
    11.10.2018-07:11:12 translate with Google Translate
  • Ludger F.
    Ludger F.: Ich finde "Nachtwache" und "Wachtfeuer" klingen auch cool. Mir ist es gar nicht so wichtig, ob der Titel übersetzt wird oder nicht. Hauptsache das Spiel liegt bald auf meinem Tisch :)
    11.10.2018-11:09:31 translate with Google Translate
  • Jörg W.
    Jörg W.: Man kann doch anhand des Titels überhaupt nicht mehr festmachen, ob das Spiel in Deutsch oder Englisch ist. Wenn ich so in meinen Spieleschrank schaue, dann stehen da Titel wie Five Tribes, 7 Wonders, Terraforming Mars, Russian Railroads, Agent Undercover oder Isle of Skye. Das sind alles englische Titel und trotzdem Spiele in deutscher Sprache, teilweise sogar von deutschen Autoren.
    11.10.2018-12:54:08 translate with Google Translate
  • Tien Vu D.
    Tien Vu D.: Also egal wie, es werden nie alle zufrieden sein. Die meisten Spiele bleiben beim englischen Titel in der Spieleschmiede, da für die Verlage ja auch wichtig ist, dass es einheitlich wiedererkannt wird. Momentan bleibt es daher nach Verlagsentscheidung bei Set a Watch.
    11.10.2018-14:35:08 translate with Google Translate
  • Nico B.
    Nico B.: Die 160K wurden erreicht und die 165K werden es auch noch werden. Ich hatte bereits gehört das es auf BGG für einige Spiele Solo oder andere Spielevarianten gibt, die sich Leute ausgedacht haben, aber das dies auch schon während einem Kickstarter konkret angeboten wird ist mir neu. Jemand hat anscheinend schon eine kompetitive Variante im Kopf und würde sie bei 165K ausarbeiten und der Community zur Verfügung stellen. Die Deluxe Variante haben wir hier ja dann sowieso alle ;)
    11.10.2018-23:07:35 translate with Google Translate
  • Wisam E.
    Wisam E.: Das Spiel ist doch schon vom Autor solofähig!
    12.10.2018-07:12:20 translate with Google Translate
  • Markus S.
    Markus S.: Aber es ist derzeit kooperativ, nicht kompetitiv, man kann es noch nicht gegeneinander spielen.
    12.10.2018-13:16:30 translate with Google Translate
  • Nico B.
    Nico B.: Vielleicht etwas spät (um sie als Option in die Kampagne aufzunehmen) aber mir kam da gerade so eine Idee die ich mit euch teilen wollte.
    Es geht um das Thema würfeln.
    Wenn man diese Box mit nimmt und mit 2-3 Freunden spielen möchte hat nicht jeden einen Würfelbecher dabei und oft passiert es das Würfeln quer über den Tisch laufen weil jemand meint besonders gut würfeln zu müssen.

    Daher wäre es gut wenn 4 Becher (wahrscheinlich Oval wegen der Höhe der Box) zum in einander stecken inklusive wären. Allerdings würde das den Preisrahmen sprengen.

    Deswegen eine andere Idee. "Würfelschachtel" im Spieldesign.

    Aus Pappe 4 in einander steckbare "Schachteln" (jede einfach etwas größer) beifügen. In die Mitte könnte man die ganzen Würfel, Karten etc. rein legen um sie platzsparend unterzubringen. Eine Höhe von 1-2 cm sollte reichen bzw. höher je nach Menge der zu unterbringenden Karten.
    Spielt man Solo bleibt die Schachtelbox "komplett" ansonsten je nach Anzahl Mitspieler jeder eine.
    Sollte dies ebenso zu Kostenintensiv sein gäbe es noch die Option die Schachteln als vorgestanzte Pappe beizulegen und baut/klebt sie sich dann selbst zusammen.
    Oder auf Papier gedruckt beilegen - diese dann ausschneidet und selbst auf Pappe klebt und zusammenbaut/klebt. In diesem Fall am besten Innen- und Außenseite je Schachtel beilegen. Hier würde sich auch eine Klebefolie anbieten wobei einige möglicherweise Probleme haben diese blasenfrei auf zukleben.

    Wie ist eure Meinung?

    13.10.2018-21:37:37 translate with Google Translate
  • Florian M.
    Florian M.: Mir ist gerade erst bewusst geworden WANN das Spiel überhaupt erscheinen soll. Das dauert ja noch ein Jahr? Hilfe, was soll ich nur tun? /o
    (Ok, eigentlich wusste ich es schon vor meinem Förderbeitrag, aber inzwischen bin ich echt heiss drauf Set a Watch endlich selbst anzugehen. :))

    16.10.2018-16:11:20 translate with Google Translate
  • Christian W.
    Christian W.: Ähem - wirklich? Soviel Aufwand für Würfelbecher, Schachtel, Pappe, Papier? Ehrlich gesagt, sollen die enthusiastischen Leute einfach etwas weniger enthusiastisch würfeln - oder Würfelbecher aus anderen Spielen nehmen. Gut ist ...
    16.10.2018-16:52:20 translate with Google Translate
  • Daniel S.
    Daniel S.: Würfelt doch einfach in der leeren Box.
    17.10.2018-12:20:03 translate with Google Translate
  • Andreas S.
    Andreas S.: Ne leere Box gibts da nicht wenn ich das richtig verstanden habe ist die Box auch gleichzeitig aufgeklappt das Spielfeld. Es gibt also keine Box.
    17.10.2018-14:33:25 translate with Google Translate
  • Tobias T.
    Tobias T.: Der Deckel ist das Spielfeld, nicht die Box selbst. Sieht man gut in den Videos in den Projektdetails.
    17.10.2018-14:40:42 translate with Google Translate
  • Steffen K.
    Steffen K.: Hab mich auch noch durchgerungen es zu Fördern, auch wenn ich die Wartezeit arg lange finde. evtl. geht's ja schenller...
    17.10.2018-15:15:47 translate with Google Translate
  • manuel s.
    manuel s.: Ich finde es eher gut das eine längere Zeit angegeben wird. Das verhindert zumindest schon mal eine Menge Post die meckern und jammern das ihr Spiel noch nicht da ist obwohl doch in der Beschreibung steht das es schon längst hätte da sein müssen. Lieber 1-3 Monate Puffer mehr einplanen finde ich persönlich besser. Wenn es dann schneller geht freuen sich die Leute.

    18.10.2018-07:03:49 translate with Google Translate
  • Florian M.
    Florian M.: @Manuel: Nstürlich ist es nicht schlecht einen Puffer einzuplanen und sollte sogar Standard sein. Ich erwarte im Laufe des restlichen Jahres sowie des nächsten Jahres eh noch genug Spiele die ich via Kickstarter oder hier unterstützt habe, so dass ich hier auch (wenn auch schweren Scherzens, da ich gerade tierisch Bock auf das Spiel habe) bis November 2019 warten kann. :)
    18.10.2018-07:37:54 translate with Google Translate
  • Johann N.
    Johann N.: Manuel s,
    +1
    Ich schau meist gar nicht auf das geplante Datum. Aber es macht auf jeden Fall einen besseren Eindruck, das Versprochene einzuhalten, und stuftbden Verlag auf jeden Fall als vertrauenswürdig ein!

    19.10.2018-06:13:53 translate with Google Translate
  • Christian M.
    Christian M.: So oder so denke ich, dass es sich in jedem Fall lohnen wird auf das Spiel zu warten und lieber warte ich auf ein Spiel, das durch ne Förderung hier erscheint, als das es garnicht hier erscheint und man es dementsprechend nie bekommen würde
    19.10.2018-06:46:59 translate with Google Translate
  • Tobias H.
    Tobias H.: tatsächlich da steht ja November 2019. 19! das habe ich völlig überlesen. krass.
    19.10.2018-13:36:09 translate with Google Translate
  • Florian M.
    Florian M.: Haha.
    Aber da das "Original" also die Kickstarter-Version auch erst September 2019 als Deadline hat und die deutsche Version ja erst übersetzt werden kann ein die englische soweit fertig ist, passt es auch mit dem zusätzlichen Monat.

    19.10.2018-14:21:08 translate with Google Translate
  • Juergen S.
    Juergen S.: Wenn das noch zu Weihnachten kommt haben wir Glück.....
    19.10.2018-23:42:38 translate with Google Translate
  • Tien Vu D.
    Tien Vu D.: Joah, ich gehe eh nie davon aus, das überhaupt ein Verlag seine Auslieferungszeiten einhalten kann. Aber Mike war schon ziemlich zuverlässig in früheren Kampagnen. Sonst hätte ich wirklich noch Dezember 2019 reingeschrieben :P

    Ansonsten wollte ich euch fragen ob ihr auch Lust habt auf Maximum Apocalypse? Das ist das andere große Spiel des Verlages und hat bereits eine eigene Erweiterungs-Kampagne hinter sich und lief sehr erfolgreich. Ich habe die englische Fassung gestestet und die macht echt Spaß, zudem wäre das Spiel, wenn es in die Spieleschmiede kommt, evtl. aber vor Set a Watch da. Das Material ist ja schon fertig.

    22.10.2018-11:00:20 translate with Google Translate
  • Christian B.
    Christian B.: Ich fände Maximum Apocalypse in einer deutschen Version sehr schön. War zwar schon beim letzten Kickstarter dabei, aber in deutsch ist es doch leichter auf den Tisch zu bringen.
    22.10.2018-11:04:32 translate with Google Translate
  • Martin B.
    Martin B.: Wäre sehr gerne dabei!
    22.10.2018-11:06:47 translate with Google Translate
  • Steffen K.
    Steffen K.: Nicht meins, aber wenns dem Rest gefällt als ab in die Schmiede^^
    22.10.2018-11:59:45 translate with Google Translate
  • Martin J.
    Martin J.: Klingt gut, ich war bereits bei der Kickstarter-Kampagne am überlegen.
    22.10.2018-12:51:26 translate with Google Translate
  • Florian M.
    Florian M.: Maximum Apokalypse sieht interessant aus. Wäre auf jeden Fall interessiert.
    22.10.2018-13:04:26 translate with Google Translate
  • This project may only be commented by active Smiths. If you are a smithy of this project, please log in first.
  • Page: <-previous 1   2   3 4 5 6 7 8 next->

Unser Shopsystem benötigt Cookies, um zu funktionieren. Darüber hinaus bitten wir dich um die Zustimmung, Cookies von Drittanbietern verwenden zu dürfen, damit wir in aggregierter, also anonymer Form sehen können, woher unsere Besucher kommen und wie sie sich auf unseren Seiten bewegen. Dadurch können wir uns für dich immer weiter verbessern.